Message 00697 [Homepage] [Navigation]
Thread: oxenT00697 Message: 1/1 L0 [In index]
[First in Thread] [Last in Thread] [Date Next] [Date Prev]
[Next in Thread] [Prev in Thread] [Next Thread] [Prev Thread]

[ox-en] conference & languages



Hi all conference attendees...

Stefan Merten just posted something on the conference organizers
list; I wondered if anybody had any comments? Below is my edited
babelfish version; I've appended the original german in case anything got
badly mangled in the process...

<babelfish-ized quote>
I had the impression at times that there was a conference in
the conference. The first one was the English track, which some 
Germans probably attended - but I suspect the English-language ones  
did not attend the German meetings. Now, that is understandable and a 
problem of the language barrier. How it worked with the translators, I 
cannot say, since I didn't get involved with that. Perhaps someone could
comment on that? 

Even if the language barrier is really a problem, I still had the feeling
at this conference in the conference that the relationship to the
remainder was very clear and that this was even more evident in private
discussions, as the connection between the public the German-language
contribution and the public the English-language contribution was.
</babelfish-ized quote>

As you can see, I couldn't un-babelfish the last sentence!

My comment on this was that it might be helpful to merge the 
english-language track with the rest by linking talks by topic, not 
language, and to provide (short!) abstracts for all talks in both 
languages in advance, so people knew what they might be interested in,
but that I couldn't see a better solution for the tranlsation problem.

Does anyone have any better ideas, or other comments?

Graham
-----------------------------------------------------------------------
Original german:
Ich hatte an zwei Stellen den Eindruck, dass es eine Konferenz in der
Konferenz gab. Das erste war der englische Track, wo wohl einige
Deutsche saßen, aber die Englischsprachigen wohl eher nicht in den
deutschen Veranstaltungen waren. Nun, das ist auch nachvollziehbar und
ein Problem der Sprachbarriere. Wie es mit den Übersetzungen geklappt
hat, kann ich nicht sagen, da ich nicht so drauf geachtet habe.
Vielleicht kann da jemensch über seine Wahrnehmungen was sagen? Auch
wenn die Sprachbarriere sicher ein Problem ist, so hatte ich bei
dieser Konferenz in der Konferenz aber doch das Gefühl, dass der Bezug
zum Rest sehr klar war und in privaten Diskussionen auch stark rüber
kam, wie der Zusammenhang zwischen dem Publikum der deutschsprachigen
Beiträge und dem Publikum der englischsprachigen Beiträge war.

_______________________
http://www.oekonux.org/


Thread: oxenT00697 Message: 1/1 L0 [In index]
Message 00697 [Homepage] [Navigation]